informations,
conseils sur le
théâtre contemporain,
aides aux auteurs
s'inscrire à la newsletter
retrouvez-nous sur
     

Traductrice


Zdenka STIMAC

Zdenka Stimac est née en France de parents slovènes. Elle a étudié le slovène, le russe et le serbo-croate à l'Inalco. Une des premières traductions du slovène qu’elle a proposées en France il y a vingt-cinq ans a été la Grande Valse brillante, de Drago Jan!ar, refusée partout. Cette traduction est restée inachevée jusqu'à ce qu'Andrée Lück Gaye la reprenne. Entre-temps, elle a cependant publié d'autres traductions d’auteurs slovènes, notamment : Alojz Rebula et France Bevk au Cerf, Brina Svit chez Gallimard. Pour survivre, elle a ajouté une corde à son arc : la correction. Après une interruption dans sa carrière de traductrice d’une dizaine d’années (travaillant à temps complet comme correctrice pour divers titres de presse et éditeurs), elle a lancé en 2013 sa propre maison, les Éditions franco-slovènes & Cie, et traduit à cette occasion le poète Tomaz Salamun, le romancier triestin Marko Sosi! ainsi qu’un conte classique du XIXe de Fran Levstik, Martin Koeurpane du Haut.

dernière mise à jour : 02/08/16


textes soutenus par le CnT

La Grande valise brillante

Aide à la création - Cat. TRADUCTION - automne 2014