informations,
conseils sur le
théâtre contemporain,
aides aux auteurs
s'inscrire à la newsletter
retrouvez-nous sur
     

Traducteur


Jean-Paul MANGANARO

Jean-Paul Manganaro soutient une thèse de doctorat d'italien en 1993. Professeur d'italien à l'Université Charles de Gaulle-Lille III de 1998 à 2006, il y enseigne notamment la littérature et le cinéma italiens, la crise du langage et la notion de moderne [Svevo, Pirandello, Gadda]. Il est aussi traducteur, et pour le théâtre travaille sur le répertoire de Spiro Scimone, Carmelo Bene dont il traduit l'ensemble des pièces et d'Antonio Tarantino dont le texte «Vêpres à la Vierge Bienheureuse» lui vaut l'aide nationale à la création dramatique - Traduction au printemps 2008. Jean-Paul Manganaro a consacré une série d'essais et d'articles à Carlo Emilio Gadda et au théâtre italien (dont une publication consacrée à François Tanguy et Le Radeau, 2008). Il collabore à de nombreux journaux et revues. Il est fait Chevalier des Arts et des Lettres en 2001. Il reçoit le 1er Prix de la République Italienne de Traduction d'oeuvres italiennes à l'étranger, pour l'ensemble de la carrière en 2003, le Prix Halpérine-Kaminsky consacrant l'ensemble son oeuvre de traducteur de l'italien en 2005 et, la même année le Prix Amphi [Action-Culture - Lille III] pour Proleterka de Fl. Jaeggy.

dernière mise à jour : 03/03/15


textes soutenus par le CnT

Vêpres à la vierge bienheureuse

Aide à la création - Cat. TRADUCTION - printemps 2008

Passion selon Jean

Aide à la création - Cat. TRADUCTION - printemps 2007